« Créer un groupe facebook : A quoi ça sert? et comment le décrire | Accueil | Gagnez de l'argent avec vos applis facebook »

20/01/2008

Traduction de facebook en Français: on en est où?

Comme vous le savez peut-être, la traduction de facebook est en train d'être réalisée par la communauté ,via une application qui vous est proposé (ou pas) un beau matin par l'équipe facebook dans votre newsfeed. Mais au juste, c'est pour quand?

Si l'on en croit les informations diffusées par l'application, on dirait que le gros des choses visibles en un (voire deux) clicks sont traduites, mais surtout les mots courts ou usuels. Par contre, reste toutes les choses spécifiques (un peu pointues), ainsi que les longues phrases. En tout cas, 2000 personnes sont sur le coup, et il ne reste plus que 1200 phrases ! ça peut aller vite, surtout si facebook recrute directement via une application.

Traduction_facebook_4

et du coup, facebook ressemblera (très?) bientôt à ça :

Capture_facebook_franais_2










PS: pour ceux qui se pose la question, "to poke" devrait être traduit par..."poker" !





TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e54fd25d09883400e54ffc42c78834

Voici les sites qui parlent de Traduction de facebook en Français: on en est où? :

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

et ils vont localiser la langue en fonction de ton OS? quid des français déjà inscrits sur facebook? quid des français qui voudront garder facebook en anglais? les applications (titres...) seront t'elles traduites?

localiser la langue en fonction de la langue de ton navigateur:) tout le monde fait ça ! donc que tu sois nouveau visiteur ou déjà inscrit, ça va switcher (meme cas que pour myspace par ex)
Quand à ceux qui veulent garder FB en anglais, il y a un groupe facebook sur le sujet, mais il est bien moins nombreux que ceux qui sont pour la traduction:)
Enfin pour les applications, effectivement, à mon avis, elles ne seront pas traduites, je vois pas comment...

je constate que la requête "lovability" n'est pas traduite... ;-)

oui, entre autre ! à moins que les applications soient directement en français de manière native (comme celle de NRJ ou Virgin)

Je souhaite vraiment aider Facebook à se localiser et je cherche désespèrement comment faire pour aider la communauté à le traduire.

@ Thomas:
pour l'instant, l'application de traduction est diffusée aléatoirement.
Mais rejoins le groupe suivant pour être informé des invitations:
http://hecparis.facebook.com/group.php?gid=11847042138&ref=share

Il s'appelle "facebook en Français - Rejoins l'équipe de traduction"

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Commandez le guide de Facebook !

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Amis et blogueurs

Vous !